Vietnamese Alphabet: All 29 Letters, Tones, and Pronunciation

The Vietnamese alphabet uses Latin letters, just like English, but with a twist. It has 29 letters instead of 26, uses diacritics to mark extra vowels and tones, and drops four letters that English uses. Once you understand how the letters and tone marks work, you can read any Vietnamese word out loud, even if you do not know what it means. This guide walks you through every letter, vowel, consonant, and tone mark in the Vietnamese alphabet.

The sound descriptions in this guide are approximate. Vietnamese pronunciation varies by region, and English does not have exact equivalents for many Vietnamese sounds. Use these descriptions as a starting point, then listen to native speakers to refine your ear.

The 29 Letters

The Vietnamese alphabet is called chữ Quốc ngữ, meaning "script of the national language". It was developed by Portuguese and Italian missionaries in the 1600s to write Vietnamese using Latin letters. Today it is the only writing system used in Vietnam.

Vietnamese takes 22 letters from the standard Latin alphabet and adds 7 more with diacritics: ă, â, đ, ê, ô, ơ, and ư. The four letters f, j, w, and z are not part of the Vietnamese alphabet, though they sometimes appear in loanwords and foreign names.

Letter A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
Lower a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y

Of these 29 letters, 12 are vowels and 17 are consonants. The alphabet also has 10 two-letter combinations called digraphs and one three-letter combination called a trigraph. These represent sounds that a single letter cannot capture on its own.

Many letters look familiar from English but sound completely different. For example, d sounds like "z" in the North and "y" in the South, while đ makes the "d" sound English speakers expect. Do not assume you know how a Vietnamese letter sounds just because it looks like an English one.

The 12 Vowels

Vietnamese has 12 vowel letters. Six of them look like standard Latin vowels, and six have diacritics that change the sound. Getting the vowels right is essential because Vietnamese words are often distinguished only by their vowel sounds. Unlike consonants, vowels sound largely the same across Northern and Southern Vietnamese, so the descriptions below apply to all speakers.

Letter Sound Example Meaning
a "ah" as in "father" ba three
ă "ah" as in "father" but shorter ăn to eat
â "uh" as in "hut" but shorter ân grace
e "eh" as in "bet" em younger sibling
ê "ay" as in "say" without the glide calf
i "ee" as in "see" đi to go
o "aw" as in "law" con child
ô "oh" as in "go" without the glide bowl
ơ "ur" as in "fur" without the r sound to dream
u "oo" as in "moon" mua to buy
ư "oo" as in "moon" but with lips spread flat monk
y same as i, "ee" as in "see" ý idea

What the diacritics mean

The breveThe short curved mark above the letter (˘) on ă makes the vowel shorter. The circumflexThe hat-shaped mark above the letter (^) on â, ê, and ô shifts the vowel sound toward the center of the mouth. The hornThe small hook added to the right side of the letter (˓) on ơ and ư creates sounds that do not exist in English. These are not accent marks for stress. They represent completely different vowel sounds.

I vs. Y

The letters i and y represent the same "ee" sound, but they are not always identical. Vietnamese calls i the "short i" (i ngắn) and y the "long i" (i dài), and some speakers do pronounce y slightly longer. Which one to use mostly depends on spelling conventions. At the start of a word, y is more common in formal or literary words, while i is preferred in everyday words.

The 17 Consonants

Most Vietnamese consonants will feel familiar to English speakers, but several have surprising pronunciations. The biggest traps are d, r, and x, which all sound very different from their English counterparts.

Letter Sound (Northern) Sound (Southern) Example Meaning
b "b" as in "bat" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) "b" as in "bat" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) ba three
c "k" as in "kit" "k" as in "kit" fish
d "z" as in "zoo" "y" as in "yes" da skin
đ "d" as in "dog" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) "d" as in "dog" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) đi to go
g "g" as in "go" but softer "g" as in "go" but softer chicken
h "h" as in "hat" "h" as in "hat" hoa flower
k "k" as in "kit" "k" as in "kit" kẻ person
l "l" as in "let" "l" as in "let" to be
m "m" as in "mat" "m" as in "mat" mẹ mother
n "n" as in "net" "n" as in "net" nước water
p "p" as in "pan" "p" as in "pan" pin battery
q "kw" as in "quick" "w" as in "we" quả fruit
r "z" as in "zoo" "r" as in "run" ra to go out
s "s" as in "sun" "sh" as in "ship" sáu six
t "t" as in "stop" (unaspiratedPronounced without a puff of air, unlike the "t" in "top") "t" as in "stop" (unaspiratedPronounced without a puff of air, unlike the "t" in "top") tốt good
v "v" as in "vet" "y" as in "yes" and
x "s" as in "sun" "s" as in "sun" xin to request

C vs. K

Both c and k make the same "k" sound. Vietnamese uses k before i, y, e, and ê, and c before everything else. This is a spelling rule inherited from European languages, not a pronunciation difference.

D vs. Đ

This is one of the most confusing pairs for English speakers. Đ (with the bar) sounds like the English "d" in "dog". D (without the bar) sounds like "z" in the North and "y" in the South. Mixing them up changes the word entirely.

Digraphs and Trigraphs

Vietnamese combines two or three letters to represent sounds that a single letter cannot. There are 10 digraphs and 1 trigraph. These are not optional combinations. They are fixed parts of the alphabet that you need to learn as single sounds.

Letters Sound (Northern) Sound (Southern) Example Meaning
ch "ch" as in "chip" "ch" as in "chip" chào hello
gh "g" as in "go" "g" as in "go" ghế chair
gi "z" as in "zoo" "y" as in "yes" gia family
kh "ch" as in Scottish "loch" "ch" as in Scottish "loch" không no
ng "ng" as in "sing" "ng" as in "sing" ngày day
nh "ny" as in "canyon" "ny" as in "canyon" nhà house
ph "f" as in "fun" "f" as in "fun" phở pho soup
qu "kw" as in "quick" "w" as in "we" quốc nation
th "t" as in "top" (aspiratedPronounced with a strong puff of air) "t" as in "top" (aspiratedPronounced with a strong puff of air) thầy teacher
tr "ch" as in "chip" "tr" as in "tree" (retroflexPronounced with the tongue curled back) trẻ young
ngh "ng" as in "sing" "ng" as in "sing" nghề profession
Gh and ngh exist purely for spelling reasons. Gh is used instead of g before the vowels i, e, and ê. Ngh is used instead of ng before those same vowels. The pronunciation does not change. It is the same convention borrowed from Italian spelling.

The 6 Tone Marks

Vietnamese is a tonal language. Every syllable is spoken with one of six tones, and the tone changes the meaning of the word. Five tones are written with diacritics placed above or below the vowel. The sixth tone has no mark at all.

The classic example uses the syllable ma. Depending on the tone, it becomes six completely different words.

Mark Name Example Meaning How it sounds
a ngang (flat) ma ghost flat, mid-level pitch, like a statement
à huyền (grave) but starts mid-low and drops gently
á sắc (acute) cheek, mother starts mid, rises sharply upward
hỏi (hook) mả grave, tomb dips down then rises back up, like a question
ã ngã (tilde) horse rises with a break in the middle (like a catch in your voice)
nặng (dot below) mạ rice seedling drops low and cuts off abruptly

Where the mark goes

Tone marks are always placed on the vowel. When a syllable has two or more vowels, the mark goes on the main vowel. If a vowel already has a diacritic (like ô or ơ), the tone mark stacks on top of or below it. For example, combines the circumflex and the acute accent on the same letter.

Southern tones

In the South, the hỏi (hook) and ngã (tilde) tones merge into one falling-rising tone. This means Southern speakers pronounce mả and the same way. The writing stays different, but the spoken distinction disappears. This effectively gives Southern Vietnamese five tones instead of six.

How to Type Vietnamese

You do not need a special keyboard to type Vietnamese. Modern phones and computers let you type diacritics using a standard keyboard with an input method. The two most popular input methods are Telex and VNI.

You want Telex VNI
Diacritics
ă a + w a + 8
â a + a a + 6
đ d + d d + 9
ê e + e e + 6
ô o + o o + 6
ơ o + w o + 7
ư u + w u + 7
Tone marks
á (sắc) a + s a + 1
à (huyền) a + f a + 2
(hỏi) a + r a + 3
ã (ngã) a + x a + 4
(nặng) a + j a + 5

On phones

Both iOS and Android have built-in Vietnamese keyboards. Go to your keyboard settings and add Vietnamese. You can choose between Telex and VNI input. Most Vietnamese people use Telex because the letters are easier to reach than numbers.

On computers

On macOS, Windows, and Linux, you can add a Vietnamese keyboard in system settings. macOS has a built-in Vietnamese Telex input. On Windows, some people install a free tool called UniKey for more control.

Northern vs. Southern Pronunciation

The Vietnamese alphabet is written the same everywhere, but several letters sound different depending on the region. The biggest differences are in the consonants. Vowels are more consistent across dialects.

Letter Sound (Northern) Sound (Southern) Note
d "z" as in "zoo" "y" as in "yes" One of the biggest dialect markers
gi "z" as in "zoo" "y" as in "yes" Merges with d in both dialects
r "z" as in "zoo" "r" as in "run" Northern merges r with d and gi
v "v" as in "vet" "y" as in "yes" shifting to "v" Younger Southern speakers often say "v"
s "s" as in "sun" "sh" as in "ship" Distinct in the South, merged with x in the North
tr "ch" as in "chip" "tr" as in "tree" (retroflexPronounced with the tongue curled back) Merged with ch in the North

Tones also differ: Northern Vietnamese has 6 distinct tones, while Southern Vietnamese effectively has 5 because the hỏi (hook) and ngã (tilde) tones merge.

Neither dialect is more "correct" than the other. Most textbooks and language courses teach Northern pronunciation because it preserves all six tones and follows the spelling more closely. For a deeper look at each dialect, see our Northern Vietnamese guide and Southern Vietnamese guide.

Quick Reference Table

A complete overview of the Vietnamese alphabet with pronunciation for each letter. Bookmark this page and come back whenever you need a refresher.

Letter Name Sound (Northern) Sound (Southern)
Vowels
A a a "ah" as in "father" "ah" as in "father"
Ă ă á "ah" as in "father" but shorter "ah" as in "father" but shorter
 â "uh" as in "hut" but shorter "uh" as in "hut" but shorter
E e e "eh" as in "bet" "eh" as in "bet"
Ê ê ê "ay" as in "say" without the glide "ay" as in "say" without the glide
I i i ngắn "ee" as in "see" "ee" as in "see"
O o o "aw" as in "law" "aw" as in "law"
Ô ô ô "oh" as in "go" without the glide "oh" as in "go" without the glide
Ơ ơ ơ "ur" as in "fur" without the r sound "ur" as in "fur" without the r sound
U u u "oo" as in "moon" "oo" as in "moon"
Ư ư ư "oo" as in "moon" but with lips spread flat "oo" as in "moon" but with lips spread flat
Y y i dài "ee" as in "see" "ee" as in "see"
Consonants
B b "b" as in "bat" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) "b" as in "bat" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out)
C c "k" as in "kit" "k" as in "kit"
D d "z" as in "zoo" "y" as in "yes"
Đ đ đê "d" as in "dog" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out) "d" as in "dog" (implosivePronounced by sucking air inward slightly, not pushing it out)
G g giê "g" as in "go" but softer "g" as in "go" but softer
H h hát "h" as in "hat" "h" as in "hat"
K k ca "k" as in "kit" "k" as in "kit"
L l e-lờ "l" as in "let" "l" as in "let"
M m em-mờ "m" as in "mat" "m" as in "mat"
N n en-nờ "n" as in "net" "n" as in "net"
P p "p" as in "pan" "p" as in "pan"
Q q quy "kw" as in "quick" "w" as in "we"
R r e-rờ "z" as in "zoo" "r" as in "run"
S s ét-si "s" as in "sun" "sh" as in "ship"
T t "t" as in "stop" (unaspiratedPronounced without a puff of air, unlike the "t" in "top") "t" as in "stop" (unaspiratedPronounced without a puff of air, unlike the "t" in "top")
V v "v" as in "vet" "y" as in "yes"
X x ích-xì "s" as in "sun" "s" as in "sun"
Digraphs and trigraph
ch "ch" as in "chip" "ch" as in "chip"
gh "g" as in "go" "g" as in "go"
gi "z" as in "zoo" "y" as in "yes"
kh "ch" as in Scottish "loch" "ch" as in Scottish "loch"
ng "ng" as in "sing" "ng" as in "sing"
nh "ny" as in "canyon" "ny" as in "canyon"
ph "f" as in "fun" "f" as in "fun"
qu "kw" as in "quick" "w" as in "we"
th "t" as in "top" (aspiratedPronounced with a strong puff of air) "t" as in "top" (aspiratedPronounced with a strong puff of air)
tr "ch" as in "chip" "tr" as in "tree" (retroflexPronounced with the tongue curled back)
ngh "ng" as in "sing" "ng" as in "sing"
New to Vietnamese? Read our beginner's guide for a complete study roadmap, or learn how to say hello in Vietnamese as your first step.

FAQ

The Vietnamese alphabet has 29 letters. It takes 22 letters from the standard Latin alphabet and adds 7 modified letters: ă, â, đ, ê, ô, ơ, and ư. The four English letters f, j, w, and z are not part of the Vietnamese alphabet.

The six tones are ngang (flat, no mark), huyền (grave accent, falling), sắc (acute accent, rising), hỏi (hook above, dipping then rising), ngã (tilde, rising with a break), and nặng (dot below, dropping sharply). Each tone changes the meaning of a word — for example, ma means ghost, má means cheek, mà means but, mả means tomb, mã means horse, and mạ means rice seedling.

Yes. Vietnamese uses a Latin-based alphabet called chữ Quốc ngữ, meaning "script of the national language". It was developed by Portuguese and Italian missionaries in the 1600s and became the official writing system. Unlike Chinese or Japanese, Vietnamese does not use characters for everyday writing.

The most popular methods are Telex and VNI. With Telex, you type letter combinations to produce diacritics — for example, "dd" for đ, "aa" for â, and "aw" for ă. Tone marks are added with letters: "s" for sắc, "f" for huyền, "r" for hỏi, "x" for ngã, and "j" for nặng. Both iOS and Android have built-in Vietnamese keyboards you can enable in settings.

Đ (with a bar through it) sounds like the English "d" in "dog". D (without the bar) sounds like "z" in Northern Vietnamese and "y" in Southern Vietnamese. This is one of the most confusing pairs for English speakers because the plain d does not sound like English "d" at all.

Vietnamese has 12 vowel letters: a, ă, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ư, and y. The diacritics on ă, â, ê, ô, ơ, and ư are not tone marks — they represent completely different vowel sounds. Tone marks are placed on top of or below these vowels as a separate layer.

Yes, the written alphabet is identical across all dialects. The differences are in pronunciation. For example, the letter "d" is pronounced "z" in the North but "y" in the South. The letter "r" sounds like "z" in the North but is closer to an English "r" in the South. Southern Vietnamese also merges the hỏi and ngã tones, effectively using five tones instead of six.

Digraphs are two-letter combinations that represent a single sound. Vietnamese has 10 digraphs: ch, gh, gi, kh, ng, nh, ph, qu, th, and tr. There is also one trigraph, ngh, which is a three-letter combination. These are fixed parts of the alphabet, not optional pairings.
Explore More

Want to Discover More?

Explore our hand-picked learning resources in the library. Browse the full library with filters for dialect, skills and more, to find the best resources for your learning goals.

Want to stay in the loop?

Subscribe to our newsletter for the latest resources. We promise we won't spam you, you will receive one email a month at most.